Clarifying translation options
I'm thinking about how to respond to the user's request. Do they want a translation or a quick summary? I can provide a clean English translation and some context. It's important to avoid making assumptions about details that can't be verified. We could say it's a headline about clubs monitoring a player and then offer options: 1) a quick translation, 2) a summary in Chinese with context, or 3) a scouting-style blurb if they share more details about the player. I'll ask a clarifying question and provide a translation.Providing translation and options

I need to ensure my response is concise and friendly while providing the translation. I'll present the English translation: "TMW: Kharebashvili likened to Robertson; Real Madrid, Barcelona, and Liverpool are monitoring him," using the transliteration "Kharebashvili." Then, I'll ask the user what additional information they want, such as a source link, more details about the player, their position, age, stats, or a video. I’ll keep everything straightforward and avoid heavy formatting, possibly using a bullet list for clarity.

这是条转引新闻标题的写法。直译成英文大意是: “TuttoMercatoWeb: Kharebashvili profiled as a Robertson‑type; Real Madrid, Barcelona and Liverpool are monitoring him.”

你想要我: